-
1 sich in den Hüften wiegen
sich in den Hüften wiegenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > sich in den Hüften wiegen
-
2 sich in den Hüften wiegen
-
3 wiegen
to dandle; to weigh* * *wie|gen I ['viːgn]1. vtwíégende Bewegung — swaying motion
einen wíégenden Gang haben — to sway one's hips when one walks
2) (= zerkleinern) to chop up2. vr(Boot etc) to rock (gently); (Mensch, Äste etc) to swaysich im Tanz wíégen — to do an undulating dance
II pret wog [voːk] ptp gewogen [gə'voːgn]sich in trügerischen Hoffnungen wíégen — to nurture false hopes
vti(= abwiegen) to weighwie viel wiegst du? — how heavy are you?, what do you weigh?
schwer wíégen (fig) — to carry a lot of weight; (Irrtum)
gewogen und zu leicht befunden (Bibl fig) — fig) weighed and found wanting
See:→ auch gewogen* * *1) (to hold or rock as if in a cradle: She cradled the child in her arms.) cradle2) (to swing (a baby) gently in one's arms to comfort it or make it sleep.) rock3) (to find the heaviness of (something) by placing it on a scale: He weighed himself on the bathroom scales; You must have your luggage weighed at the airport.) weigh4) (to be equal to in heaviness: This parcel weighs one kilo; How much / What does this box weigh?) weigh* * *wie·gen1<wog, gewogen>[ˈvi:gn̩]I. vt▪ jdn/etw \wiegen to weigh sb/sthII. vi to weighviel/wenig/eine bestimmte Anzahl von Kilo \wiegen to weigh a lot/not to weigh much/to weigh a certain number of kiloswie·gen2I. vt▪ jdn/etw \wiegen to rock sb/sthden Kopf \wiegen to shake one's head [slowly]die Hüften/den Oberkörper \wiegen to sway one's hips/one's torso▪ etw \wiegen to chop sth [finely]II. vrsich akk [nicht zu früh] in Sicherheit \wiegen [not] to lull oneself [too early on] into a false sense of security* * *Iunregelmäßiges transitives, intransitives Verb, weighwas od. wieviel wiegst du? — how much do you weigh?; what weight or how heavy are you?
II 1. 2.schwer wiegen — (fig.) carry weight
* * *wiegen1; wiegt, wog, hat gewogenA. v/t weigh;das ist reichlich/knapp gewogen it’s a bit over/under;gewogen und zu leicht befunden fig weighed and found wantingB. v/i1. weigh;zu viel/wenig wiegen be over/under weight;schwerer wiegen als be heavier than, weigh more than, outweigh;wie viel wiegen Sie? how much do you weigh?2. fig:schwer wiegen carry weight;bedeutend schwerer wiegen (als) Tat, Vergehen, Fehler etc: be considerably more serious (than)C. v/r weigh o.s.wiegen2A. v/t1. (schaukeln) rock (in den Schlaf to sleep)2. (zerkleinern) chopB. v/r sway; Boot: auch rock;sich in den Hüften wiegen sway one’s hips;wiegender Gang swaying walk;* * *Iunregelmäßiges transitives, intransitives Verb, weighwas od. wieviel wiegst du? — how much do you weigh?; what weight or how heavy are you?
II 1. 2.schwer wiegen — (fig.) carry weight
* * *v.(§ p.,pp.: wog, gewogen)= to dandle v.to weigh (on) v.to weigh v. -
4 wiegen
wiegen1〈overgankelijk & onovergankelijk werkwoord〉————————wiegen21 wiegen, (doen) schommelen♦voorbeelden:1 (zich) wiegen, wiegelen ⇒ schommelen♦voorbeelden:sich in den Hüften wiegen • heupwiegen -
5 wiegen
I.
1) tr. Gewicht feststellen взве́шивать /-ве́сить. etw. in der Hand wiegen взве́шивать /- что-н. на руке́, прики́дывать /-ки́нуть вес чего́-н. на руке́ | etw. wiegen abwiegen: Teil von Menge отве́шивать /-ве́сить чего́-н. etw. genau [reichlich] wiegen отве́шивать /- чего́-н. то́чно [с избы́тком]. etw. knapp wiegen отве́шивать /- чего́-н. в обре́з, немно́го недове́шивать /-ве́сить чего́-н. beim wiegen betrügen обве́шивать /-ве́сить2) tr. Gewicht haben ве́сить. wieviel wiegen ве́сить ско́лько-н. fast nichts wiegen auch быть почти́ невесо́мым3) tr schwer < viel> wiegen Bedeutung haben име́ть большо́й вес, быть о́чень весо́мым. wenig wiegen не име́ть большо́го ве́са, не быть весо́мым4) tr. schaukelnd bewegen кача́ть. demin пока́чивать. delim покача́ть. in den Schlaf wiegen баю́кать, убаю́кивать /-баю́кать, кача́ть, ука́чивать /-кача́ть. den Kopf < mit dem Kopf> nachdenklich [vielsagend] wiegen заду́мчиво [многозначи́тельно] кача́ть [пока́чивать покача́ть] голово́й
II.
2) sich wiegen sich schaukelnd bewegen кача́ться. demin пока́чиваться. delim покача́ться. sich auf <in> etw. wiegen кача́ться [пока́чиваться покача́ться] на <в> чём-н. sich beim Gehen in den Hüften wiegen кача́ть [пока́чивать] бёдрами при ходьбе́. sich im Takt [im Tanz] wiegen кача́ться [пока́чиваться] в такт [в та́нце]. sich zu den Klängen der Musik wiegen кача́ться [пока́чиваться] под зву́ки му́зыки | wiegend кача́ющийся, пока́чивающийся3) sich wiegen in etw. a) in Glauben, Hoffnung убаю́кивать /-баю́кать <те́шить> себя́ чем-н. sich in Ruhe wiegen быть соверше́нно споко́йным по по́воду чего́-н. <уве́ренным в чём-н.>, ни о чём не беспоко́иться. sich in Sicherheit wiegen ве́рить по- в свою́ безопа́сность, счита́ть по- себя́ в безопа́сности. jdn. in Sicherheit wiegen убаю́кивать /- чьё-н. беспоко́йство <чьи-н. сомне́ния>. sich in angenehmen Träumen wiegen убаю́кивать /- себя́ прия́тными мечта́ми b) in Illusion, Selbstzufriedenheit погружа́ться /-грузи́ться во что-н. sich in eitlen Vorstellungen wiegen предава́ться /-да́ться честолюби́вым мечта́м -
6 wiegen
wie·gen1. wie·gen <wog, gewogen> [ʼvi:gn̩]vtjdn/etw \wiegen to weigh sb/sth;vi to weigh;viel/ wenig/eine bestimmte Anzahl von Kilo \wiegen to weigh a lot/not to weigh much/to weigh a certain number of kilos2. wie·genvt1) ( hin und her bewegen)jdn/etw \wiegen to rock sb/sth;den Kopf \wiegen to shake one's head [slowly];die Hüften/den Oberkörper \wiegen to sway one's hips/one's torsoetw \wiegen to chop sth [finely]vr1) ( sich hin und her bewegen)2) ( fälschlich glauben)sich [nicht zu früh] in Sicherheit \wiegen [not] to lull oneself [too early on] into a false sense of security -
7 sway
1. intransitive verb[hin und her] schwanken; (gently) sich wiegen2. transitive verb 3. nounHerrschaft, diehave somebody under one's sway, hold sway over somebody — über jemanden herrschen
* * *[swei] 1. verb1) (to (cause to) move from side to side or up and down with a swinging or rocking action: The branches swayed gently in the breeze.) schaukeln2) (to influence the opinion etc of: She's too easily swayed by her feelings.) beeinflussen2. noun1) (the motion of swaying: the sway of the ship's deck.) das Schaukeln2) (power, rule or control: people under the sway of the dictator.) die Herrschaft* * *[sweɪ]to \sway from side to side hin und her schwankento \sway backwards and forwards hin und her schaukelnII. vt1. (swing)to \sway one's hips sich akk in den Hüften wiegen▪ to be \swayed by sb/sth sich akk von jdm/etw beeinflussen lassen; (change mind) von jdm/etw umgestimmt werdenwere you \swayed by her arguments? haben ihre Argumente dich rumgekriegt? fam▪ to \sway sth etw ändernto come under the \sway of sb/sth unter den Einfluss einer Person/einer S. gen geratento hold \sway [over sb/sth] [über jdn/etw] herrschenNewtonian physics held \sway until the advent of Einstein and relativity die Newtonsche Physik war vorherrschend, bis Einstein mit der Relativitätstheorie auftrat* * *[sweɪ]1. n1) (= movement of trees) Sichwiegen nt; (of hanging object) Schwingen nt; (of building, mast, bridge etc, unsteady person) Schwanken nt; (of train, boat) Schaukeln nt; (of hips) Wackeln nt; (fig) Schwenken nt2) (= influence, rule) Macht f (over über +acc)to bring a city/a people under one's sway — sich (dat) eine Stadt/ein Volk unterwerfen
to hold sway over sb/a nation — jdn/ein Volk beherrschen or in seiner Macht haben
2. vi(trees) sich wiegen; (hanging object) schwingen; (building, mast, bridge etc, unsteady person) schwanken; (train, boat) schaukeln; (hips) wackeln; (fig) schwenkenshe sways as she walks —
3. vt2) (= influence) beeinflussen; (= change sb's mind) umstimmen* * *sway [sweı]A v/i1. schwanken:a) sich wiegen, schaukelnb) taumeln2. sich neigen3. fig sich zuneigen (to dat)4. figa) sich bewegen (between … and zwischen dat … und):sway backwards and forwards hin- und herwogen (Schlacht etc)b) schwanken (between … and zwischen dat … und)B v/t1. etwas schwenken, schaukeln, wiegen:sway one’s hips sich in den Hüften wiegen2. neigen4. fig die Massen etc beeinflussen, lenken, beherrschen:sway the audience das Publikum mitreißen;his speech swayed the elections seine Rede beeinflusste die Wahlen entscheidend;swaying arguments unwiderlegliche Argumente5. besonders poet das Zepter etc schwingen6. beherrschen, herrschen über (akk)C s1. Schwanken n, Wiegen n2. Schwung m, Wucht f3. Einfluss m, Bann m:4. Herrschaft f, Gewalt f:hold sway over → B 6;under the sway of a dictator in der Gewalt oder unter der Herrschaft eines Diktators* * *1. intransitive verb[hin und her] schwanken; (gently) sich wiegen2. transitive verb1) wiegen [Kopf, Hüften, Zweig, Wipfel]; hin und her schwanken lassen [Baum, Mast, Antenne]2) (have influence over) beeinflussen; (persuade) überreden3. nounHerrschaft, diehave somebody under one's sway, hold sway over somebody — über jemanden herrschen
* * *n.Einfluss -¨e m. v.schwanken v.wippen v. -
8 Hüfte
f; -, -n hip; von Tieren: haunch; mit wiegenden Hüften with hips swaying; sich in den Hüften wiegen sway one’s hips; mit den Hüften wackeln wiggle one’s hips; die Arme in die Hüften stemmen put one’s hands on one’s hips; die Arme oder mit den Armen in den Hüften auch (with) arms akimbo; aus der Hüfte schießen shoot from the hip; ich stand bis an die Hüften im Wasser / Schilf I was standing waist-deep ( oder up to my waist) in water / waist-high ( oder up to my waist) in reeds* * *die Hüftehip; ilium; haunch* * *Hụ̈f|te ['hʏftə]f -, -nhip; (von Tieren) haunchbis an die Hüften reichen — to come up to the waist
wir standen bis an die Hüften in Brennnesseln/im Wasser — we stood waist-high or up to the waist in (stinging) nettles/waist-deep or up to the waist in water
die Arme in die Hüften stützen — to put one's hands on one's hips
er stand mit den Armen in die Hüften gestützt da — he stood there hands on hips, he stood there with arms akimbo
* * *Hüf·te<-, -n>[ˈhʏftə]f1. (Körperpartie) hipdie Arme in die \Hüften stemmen to put one's hands on one's hips, to stand [with] arms akimbo; Tier haunchmit den \Hüften wackeln, die \Hüften wiegen to wiggle one's hipsaus der \Hüfte schießen to shoot from the hipbis an die \Hüfteen reichen to come up to the waistwir standen bis an die \Hüfte im Wasser we stood waist-deep [or up to the waist] in water* * *die; Hüfte, Hüften hip* * *mit wiegenden Hüften with hips swaying;sich in den Hüften wiegen sway one’s hips;mit den Hüften wackeln wiggle one’s hips;die Arme in die Hüften stemmen put one’s hands on one’s hips;mit den Armen in den Hüften auch (with) arms akimbo;aus der Hüfte schießen shoot from the hip;ich stand bis an die Hüften im Wasser/Schilf I was standing waist-deep ( oder up to my waist) in water/waist-high ( oder up to my waist) in reeds* * *die; Hüfte, Hüften hip* * *-n f.haunch n.(§ pl.: haunches)hip n.ilium n. -
9 swing
1. noun1) (apparatus) Schaukel, die2) (spell of swinging) Schaukeln, dastake a swing at somebody/something — zum Schlag gegen jemanden/auf etwas (Akk.) ausholen
in full swing — (fig.) in vollem Gang[e]
5) (steady movement) Rhythmus, derget into/be in the swing of things or it — richtig reinkommen/richtig drin sein (ugs.)
6) (Mus.) Swing, der7) (shift) Schwankung, die; (of public opinion) Wende, die; (amount of change in votes) Abwanderung, die2. intransitive verb,swing open — [Tür:] aufgehen
2) (go in sweeping curve) schwenkenswing from somebody's arm/a tree — an jemandes Arm/einem Baum schwingen (geh.) od. baumeln
3)swing into action — (fig.) loslegen (ugs.)
4) (move oneself by swinging) sich schwingenthe car swung out of the drive — der Wagen schwenkte aus der Einfahrt
3. transitive verb,he'll swing for it — dafür wird er baumeln
1) schwingen; (rock) schaukelnswing something round and round — etwas kreisen od. im Kreise wirbeln lassen
2) (cause to face in another direction) schwenkenhe swung the car off the road/into the road — er schwenkte [mit dem Auto] von der Straße ab/in die Straße ein
3) (have influence on) umschlagen lassen [öffentliche Meinung]swing the elections — den Ausgang der Wahlen entscheiden
what swung it for me... — was für mich den Ausschlag gab...
Phrasal Verbs:- academic.ru/112515/swing_round">swing round* * *[swiŋ] 1. past tense, past participle - swung; verb1) (to (cause to) move or sway in a curve (from side to side or forwards and backwards) from a fixed point: You swing your arms when you walk; The children were swinging on a rope hanging from a tree; The door swung open; He swung the load on to his shoulder.) schwingen2) (to walk with a stride: He swung along the road.) schwungvoll gehen3) (to turn suddenly: He swung round and stared at them; He is hoping to swing the voters in his favour.) sich drehen, herumkriegen2. noun1) (an act, period, or manner, of swinging: He was having a swing on the rope; Most golfers would like to improve their swing.) das Schwingen, der Schlag2) (a swinging movement: the swing of the dancers' skirts.) der Schwung3) (a strong dancing rhythm: The music should be played with a swing.) der Schwung4) (a change in public opinion etc: a swing away from the government.) die Schwenkung5) (a seat for swinging, hung on ropes or chains from a supporting frame etc.) die Schaukel•- swinging- swing bridge
- swing door
- be in full swing
- get into the swing of things
- get into the swing
- go with a swing* * *[swɪŋ]I. nwith a \swing of his axe... mit einem Schwung seiner Axt...to take a \swing at sb zum Schlag gegen jdn ausholenporch \swing Hollywoodschaukel fto go on a \swing schaukelnto take a \swing through the southern states eine kurze Tour durch die Südstaaten machen8.▶ to be in full \swing voll im Gang sein▶ to get [back] into the \swing of things [or it] ( fam) sich akk [wieder] an etwas gewöhnen, [wieder] in etwas reinkommen fam▶ what you lose on the \swings, you gain on the roundabouts [or it's \swings and roundabouts] BRIT ( prov) das hält sich die Waagschale, das ist Jacke wie Hose [o ÖSTERR, DIAL g'hupft wie g'hatscht] [o SCHWEIZ Hans was Heinrich] famII. vi<swung, swung>the monkey was \swinging from tree to tree der Affe schwang sich von Baum zu Baumthe door swung open in the wind die Tür ging durch den Wind auf2. (attempt to hit) zum Schlag ausholen3. (in playground) schaukeln4. (alternate) mood schwanken5. MUS swingenyou need music to make a party \swing man braucht Musik, um eine Party in Schwung zu bringen▪ to \swing by somewhere irgendwo kurz anhalten▪ to \swing for sth für etw akk gehängt werden; AM ( fig: be reprimanded) für etw akk gerügt [o getadelt] werdento \swing for the fences einen Homerun versuchen11.III. vt<swung, swung>1. (move)▪ to \swing sth etw [hin und her] schwingento \swing one's arms die Arme schwingen2. MUS etw als Swing spielen▪ to \swing sth:do you think you could \swing the job for me? glaubst du, du könntest die Sache für mich schaukeln? famto \swing it es arrangieren [o fam deichseln]4.▶ to \swing the balance den Ausschlag gebenIV. adj voter, state entscheidend* * *[swɪŋ] vb: pret, ptp swung1. n1) (= movement) Schwung m; (to and fro) Schwingen nt; (of needle) Ausschlag m; (= distance) Ausschlag m, Schwung(weite f) m; (BOXING ETC = blow) Schwinger m; (GOLF, SKIING ETC) Schwung m; (fig, POL) (Meinungs)umschwung mthe golfer took a big swing at the ball —
my swing is too short — ich hole nicht weit genug aus
to get into the swing of sth (of new job, married life etc) — sich an etw (acc) gewöhnen
3) (= seat for swinging) Schaukel fwhat you win or gain on the swings (you lose on the roundabouts) (prov) — was man auf der einen Seite gewinnt, verliert man auf der anderen
4) (esp US= scope, freedom)
he gave his imagination full swing — er ließ seiner Fantasie or Phantasie (dat) freien Laufhe was given full swing to make decisions — man hat ihm bei allen Entscheidungen freie Hand gelassen
2. vt1) object schwingen; (to and fro) hin und her schwingen; (on swing, hammock) schaukeln; arms, legs (vigorously) schwingen (mit); (= dangle) baumeln mit; propeller einen Schwung geben (+dat)to swing the lead ( Brit inf ) — sich drücken (inf)
See:→ cat2) (= move) schwingenhe swung his axe at the tree/at me — er schwang die Axt gegen den Baum/gegen mich
he swung his racket at the ball — er holte mit dem Schläger aus
to swing a door open/shut —
he swung the case ( up) onto his shoulder — er schwang sich (dat) die Kiste auf die Schulter
he swung himself over the stream/wall/up into the saddle — er schwang sich über den Bach/über die Mauer/in den Sattel
3) (= influence) election, decision, voters beeinflussen; opinion umschlagen lassen; person umstimmen, herumkriegen (inf)his speech swung the decision in our favour — seine Rede ließ die Entscheidung zu unseren Gunsten ausfallen
what swung it for me was the fact that... (inf) — was dann letzten Endes den Ausschlag gegeben hat, war, dass...
he managed to swing it in our favour — es gelang ihm, es zu unseren Gunsten zu drehen
4) (turn) plane, car herumschwenken3. vi1) (object) schwingen; (to and fro) (hin und her) schwingen; (= pivot) sich drehen; (on swing) schaukeln; (arms, legs = dangle) baumelnhe was left swinging by his hands — er hing or (dangerously) baumelte nur noch an den Händen
2) (= move into saddle, along rope etc) sich schwingenopinion/the party has swung to the right — die Meinung/die Partei hat einen Rechtsschwenk gemacht
3) (music, tune) Schwung habenthe town/club began to swing — in der Stadt/im Klub kam Stimmung auf (inf)
London really swung in the sixties — in den sechziger Jahren war in London schwer was los (inf)
4) (inf= be hanged)
he'll swing for it — dafür wird er baumelnI'll swing for him ( yet) — ich bring ihn noch um (inf)
he's not worth swinging for — es lohnt sich nicht, sich an ihm die Hände schmutzig zu machen (inf)
* * *swing [swıŋ]A v/t prät und pperf swung [swʌŋ]1. ein Lasso, Schwert etc schwingen:swing o.s. from branch to branch;he swung his arm and hit me in the face er holte aus2. eine Glocke etc schwingen, (hin- und her)schwenken:swing one’s arms mit den Armen schlenkern; she left the room, swinging her hips mit wiegenden Hüften;swing out TECH ausschwenken;swing sb round jemanden herumwirbeln oder -schwenken;swing a hammock eine Hängematte aufhängen;swing one’s legs mit den Beinen baumeln;swing a gate open (to) ein Tor auf-(zu)stoßen4. jemanden (auf einer Schaukel) schaukeln6. SCHIFF (rund)schwojen7. (auf die Schulter etc) (hoch)schwingen8. TECH Spielraum lassen für:9. umga) etwas schaukeln, hinkriegenb) US die Wähler etc rumkriegenc) US eine Wahl etc entscheiden(d beeinflussen)B v/i1. (hin- und her)schwingen, pendeln, ausschlagen (Pendel, Zeiger):swing from branch to branch sich von Ast zu Ast schwingen;swing into motion in Schwung oder Gang kommen;swing into action fig loslegen;a) fig alles abdecken,b) POL eine Wahlrundreise machen;swing round the circle of all theories US sich der Reihe nach mit allen Theorien befassen3. (sich) schaukelnswing open (to) auffliegen (zuschlagen);a) sich ruckartig umdrehen,b) sich drehen (Wind etc),c) fig umschlagen (öffentliche Meinung etc)6. SCHIFF schwojen8. mit Schwung oder in großem Bogen fahren:9. sich in weitem Bogen hinziehen:10. a) schwankenb) TECH Schwingungen haben11. a) Schwung haben, schwungvoll sein (Musik etc)b) lebenslustig sein12. (zum Schlag) ausholen:swing at sb nach jemandem schlagen15. sl (gerne) Partner tauschenC s1. (Hin- und Her)Schwingen n, Schwingung f, Pendeln n, Ausschlagen n (eines Pendels oder Zeigers), TECH auch Schwungweite f, Ausschlag m:the swing of the pendulum fig der Umschwung;a) einer Sache freien Lauf lassen,b) jemandem freie Hand lassen;the party was in full swing die Party war in vollem Gang2. Schaukeln n:have a swing schaukeln3. a) Schwung m (beim Gehen, Skilauf etc), schwingender Gang, Schlenkern nb) LIT, MUS Schwung m (auch fig), schwingender Rhythmus:with a swing schwungvoll;get into the swing of things umg den Bogen rauskriegen;go with a swing Schwung haben, fig a. wie am Schnürchen gehen4. Schwung (-kraft f) m (auch fig):at full swing in vollem Schwung, in voller Fahrt5. WIRTSCH US umg Konjunkturperiode f6. umg (Arbeits)Schicht f8. POL US Wahlrundreise f9. a) Schwenkung fb) fig Umschwung m (of gen oder in dat):swing of opinion Meinungsumschwung11. TECHa) Spielraum m, Spitzenhöhe f (einer Drehbank)b) (Rad)Sturz m12. MUS Swing m (ein Jazzstil)13. WIRTSCH Swing m (Spielraum für Kreditgewährung bei bilateralen Handelsverträgen)* * *1. noun1) (apparatus) Schaukel, die2) (spell of swinging) Schaukeln, dastake a swing at somebody/something — zum Schlag gegen jemanden/auf etwas (Akk.) ausholen
4) (of suspended object) Schwingen, dasin full swing — (fig.) in vollem Gang[e]
5) (steady movement) Rhythmus, derget into/be in the swing of things or it — richtig reinkommen/richtig drin sein (ugs.)
6) (Mus.) Swing, der7) (shift) Schwankung, die; (of public opinion) Wende, die; (amount of change in votes) Abwanderung, die2. intransitive verb,1) (turn on axis, sway) schwingen; (in wind) schaukelnswing open — [Tür:] aufgehen
2) (go in sweeping curve) schwenkenswing from somebody's arm/a tree — an jemandes Arm/einem Baum schwingen (geh.) od. baumeln
3)swing into action — (fig.) loslegen (ugs.)
4) (move oneself by swinging) sich schwingen3. transitive verb,1) schwingen; (rock) schaukelnswing something round and round — etwas kreisen od. im Kreise wirbeln lassen
2) (cause to face in another direction) schwenkenhe swung the car off the road/into the road — er schwenkte [mit dem Auto] von der Straße ab/in die Straße ein
3) (have influence on) umschlagen lassen [öffentliche Meinung]what swung it for me... — was für mich den Ausschlag gab...
Phrasal Verbs:* * *(music) n.Swingmusik f. n.Schaukel -n f.Schwingen n. v.(§ p.,p.p.: swung)= schaukeln v.schwingen v.(§ p.,pp.: schwang, geschwungen) -
10 wiegen1;
wiegt, wog, hat gewogenI v/t weigh; das ist reichlich / knapp gewogen it’s a bit over / under; gewogen und zu leicht befunden fig. weighed and found wantingII v/i1. weigh; zu viel / wenig wiegen be over / under weight; schwerer wiegen als be heavier than, weigh more than, outweigh; was oder wie viel wiegen Sie? how much do you weigh?2. fig.: schwer wiegen carry weight; bedeutend schwerer wiegen ( als) Tat, Vergehen, Fehler etc.: be considerably more serious (than)III v/refl weigh o.s.—I v/t2. (zerkleinern) chopII v/refl sway; Boot: auch rock; sich in den Hüften wiegen sway one’s hips; wiegender Gang swaying walk; sich in der Hoffnung wiegen, dass... fig. cherish the hope that...; Sicherheit 1 -
11 vagga
vagga [˅vaɡa]1. (-n; -or) Wiege f2. wiegen; schaukeln; watscheln;vagga till sömns in (den) Schlaf wiegen;vagga med höfterna sich in den Hüften wiegen -
12 déhancher
deɑ̃ʃevse déhancher — sich in den Hüften wiegen, die Hüften schwingen
déhancherdéhancher [deã∫e] <1>Beispiel: se déhancher die Hüften schwingen -
13 Hüfte
Hǘfte f, -n хълбок; ханш; die Arme in die Hüften stemmen подпирам ръце на хълбоците; sich in den Hüften wiegen полюлявам ханша (при движение). -
14 zarandear
θaran'đearv( mover de un lado a otro) schütteln, zausenverbo transitivo1. [cosa] schütteln2. [persona] anrempeln————————zarandearse verbo pronominalzarandearzarandear [θaraDC489F9Dn̩DC489F9Dde'ar]num1num (cribar) siebennum3num (ajetrear) schikanierennum1num (ajetrearse) sich plagen -
15 hanche
-
16 contonearse
-
17 ancheggiare
ancheggiareancheggiare [aŋked'dlucida sans unicodeʒfonta:re]verbo intransitivosich in den Hüften wiegenDizionario italiano-tedesco > ancheggiare
18 sway
[sweɪ] vito \sway from side to side hin und her schwanken;to \sway backwards and forwards hin und her schaukeln vt1) ( swing)to \sway sth etw schwenken; wind etw wiegen;to \sway one's hips sich akk in den Hüften wiegen( change mind) von jdm/etw umgestimmt werden;were you \swayed by her arguments? haben ihre Argumente dich rumgekriegt? ( fam)to \sway sth etw ändern nto hold \sway [over sb/sth] [über jdn/etw] herrschen;Newtonian physics held \sway until the advent of Einstein and relativity die Newtonsche Physik war vorherrschend, bis Einstein mit der Relativitätstheorie auftrat19 shimmy
shim·my[ˈʃɪmi]I. n1. (dance)▪ the \shimmy der Shimmyto do the \shimmy den Shimmy tanzenII. vi<- ie->she shimmied through the door mit einem eleganten Hüftschwung ging sie durch die Tür* * *['ʃImɪ]1. nShimmy m2. visich schieben; (= dance the shimmy) den Shimmy tanzen* * *shimmy [ˈʃımı]A s2. TECH Flattern n (der Vorderräder)3. umg (Damen)Hemd nB v/i1. Shimmy tanzen* * *v.flattern v.20 shimmy
shim·my [ʼʃɪmi] n1) ( dance)the \shimmy der Shimmy;to do the \shimmy den Shimmy tanzen1) ( dance the shimmy) den Shimmy tanzen;she shimmied through the door mit einem eleganten Hüftschwung ging sie durch die TürСм. также в других словарях:
wiegen — pendeln; oszillieren; schaukeln; schwingen; wägen; einwiegen; auf die Waage bringen (ugs.); auswiegen; abwiegen * * * 1wie|gen [ vi:gn̩], wog, gewogen: 1. <tr.; … Universal-Lexikon
Hüfte — Hụ̈f·te die; , n; 1 einer der beiden seitlichen Teile (am Körper des Menschen) zwischen Oberschenkel und Taille <breite, runde, schmale Hüften haben>: die Arme in die Hüften stemmen || Abbildung unter ↑Mensch || K : Hüftgelenk, Hüftknochen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
dandinieren — dan|di|nie|ren [dãdi...] <aus gleichbed. fr. dandiner zu dandin »Einfaltspinsel«> (veraltet) a) sich ungeschickt anstellen; b) schlenkern, schlottern (vom Körper), sich in den Hüften wiegen … Das große Fremdwörterbuch
Dandin — (franz., spr. dangdäng), der Held einer Molièreschen Komödie, ein reicher Bauer, der infolge seiner Heirat mit einer Adligen in allerlei Fatalitäten gerät. Sein Ausruf: »Vous l avez voulu (nicht: Tu l as voulu), George Dandin!« ist sprichwörtlich … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hüfte — Hüf|te [ hʏftə], die; , n: Teil des Körpers seitlich vom oberen Ende des Schenkels bis zur Taille: schmale, breite Hüften; die Arme in die Hüften stemmen. * * * Hụ̈f|te 〈f. 19; Anat.〉 Umgebung des Hüftgelenkes: Coxa ● aus der Hüfte schießen das… … Universal-Lexikon
Berufsschwuchtel — Schwuchtel ist eine meist salopp und abwertend als Schimpfwort verwendete Bezeichnung für Schwule oder einen sich weiblich benehmenden Mann. Seltener kommt es als wertneutrale ironisierende Selbstbezeichnung vor, manchmal zur Differenzierung… … Deutsch Wikipedia
Schrankschwuchtel — Schwuchtel ist eine meist salopp und abwertend als Schimpfwort verwendete Bezeichnung für Schwule oder einen sich weiblich benehmenden Mann. Seltener kommt es als wertneutrale ironisierende Selbstbezeichnung vor, manchmal zur Differenzierung… … Deutsch Wikipedia
Schwuchtel — ist eine meist salopp und abwertend als Schimpfwort verwendete Bezeichnung für Schwule oder einen sich weiblich benehmenden Mann. Seltener kommt es als wertneutrale ironisierende Selbstbezeichnung vor, manchmal zur Differenzierung… … Deutsch Wikipedia
Schwuchtle — Schwuchtel ist eine meist salopp und abwertend als Schimpfwort verwendete Bezeichnung für Schwule oder einen sich weiblich benehmenden Mann. Seltener kommt es als wertneutrale ironisierende Selbstbezeichnung vor, manchmal zur Differenzierung… … Deutsch Wikipedia
Kathedrale Notre-Dame de Reims — Kathedrale Notre Dame in Reims. Der Grundriss Die Kathedrale Notre Dame von Reims in der nordfranzösischen Stadt Reims gilt als eine der architektonisch bedeut … Deutsch Wikipedia
Kathedrale von Reims — Kathedrale Notre Dame in Reims … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Нидерландский
- Русский